'Study' 카테고리의 글 목록
본문 바로가기
[재미있는 영어표현] 농담하다, 놀리다는 영어 표현 'pull someone's leg' 안녕하세요? 둥둥왕자입니다. 우리나라 말에도신체 부위가 들어간 관용어구가 상당히 많이 존재하죠? 오늘은 신체 부위 중에 '다리'에 관한영어 관용 표현 하나를 소개해드릴까 합니다. 'pull someone's leg' 직역하면 '누군가의 발을 잡아당기다'라는 의미인데요과연 무슨 의미로 쓰일까요? A : I broke up yesterdayB : Oh, I'm sorry to hear that. Are you OK?A : Actually, I'm pulling your leg.B : Hey, stop kidding me! 여기서 나오는 pull someone's leg는누군가의 다리를 잡아당기다는 의미가 아니라'누구를 놀리다', '속이다'(tease, make fun of)는 의미입니다. 보통 I'm jok.. 2020. 9. 30.
[미국주식 서적소개] 삼성증권 리서치 센터 '배당왕' 읽은 후기(광고 아님) 안녕하세요? 둥둥왕자입니다^^ 저는 최근 미국 주식에 첫 발을 담근 주린이 입니다. 제가 미국 주식에 매력을 느낀 요소가 바로 배당 시스템이 잘 갖춰져 있다는 점이었습니다. 배당이라는 것이 기업에서 얻은 수익을 기업에 투자한 주주들에게 어느 정도 돌려주는 친주주정책을 말하는 것인데 물론 우리나라에도 배당금을 주는 곳이 있지만 미국만큼 오랜 기간 안정된 배당금을 지불하는 곳이 없기 때문에 미국 주식을 선택하였습니다. 처음부터 큰돈을 가지고 투자를 시작한 것이 아니고 또, 단기간에 주가 차익을 통해 수익을 실현하기 위한 목적도 아니었기에 장기적 관점으로 소소하게 배당 투자로 미국 주식을 시작해야겠다고 마음먹고 미국 주식 계좌를 개설하였습니다. 그전에 미국 주식 배당에 대한 공부를 위해 읽은 책이 바로 지금 .. 2020. 9. 25.
[재미있는 영어표현] 'Mother nature calls~'(대자연이 부른다) 급한 공습경보가 찾아왔을 때 돌려 표현하는 말 안녕하세요? 둥둥왕자입니다!! 우연히 유투브를 보다가 재미있는 영어 표현을 알게되어 잠깐 소개해드릴까 합니다^^ 바로 'Mother nature calls~'라는 표현입니다. 직역하면 '대자연이 부른다'라는 말인데 언뜻 보면 굉장히 심오한 의미를 담고 있는 것 같기도 한데요, 어떤 경우에 쓰이는 말일까요? 문맥에 따라 다른 의미를 내포하는 경우도 있지만 보통 일상적으로 쓰이는 의미는 누군가 화장실이 매우 급하게 가고 싶은 경우 비유적으로 쓰는 표현입니다. 우리도 화장실 신호가 오면 '공습경보가 울린다'는 표현으로 돌려말하는 것처럼 영미권에서는 '대자연이 부른다'는 말로 표현을 하는 것이죠!! 그럼 제가 본 영상을 소개해 드릴게요~ 제목은 'Mother nature calls while Chapman is.. 2020. 9. 19.